2013年3月4日 星期一

維摩詰經白話今譯 06


                         維摩詰經白話今譯 06  不思議品

爾時,舍利弗見此室中無有床座,作是念:斯諸菩薩大弟子眾當於何坐?

這時,舍利弗看維摩詰室中連一張椅子都沒有,心想:「這麼多的菩薩和聲聞弟子該怎麼坐呢?」

長者維摩詰知其意,語舍利弗言:「云何仁者?為法來耶?求床座耶?」

維摩詰知道他的心思,便對舍利弗說:「怎麼仁者你是為求法而來,還是為坐椅子而來呀?」

舍利弗言:「我為法來,非為床座。」

舍利弗回答說:「我是為求法而來,不是為坐椅子來的。」

維摩詰言:「唯舍利弗!夫求法者,不貪軀命,何況床座?夫求法者,非有色、受、想、行、識之求;非有界入之求:非有欲色、無色之求。

維摩詰說:「舍利弗呀!一個想真正求法的人,連自己的身命都不敢貪戀,何況是坐椅子?一個想真正求法的人,不會貪求色、受、想、行、識等五陰之需求,也不起對十八界六塵、六根、六識與十二入相關的貪求;也不會起對欲界、色界與無色界等三界相關的貪求。

唯舍利弗!夫求法者,不著佛求、不著法求、不著眾求。夫求法者,無見苦求,無斷集求,無造、盡證修道之求。所以者何?法無戲論!若言我當見苦、斷集、證滅修道,是則戲論,非求法也。

舍利弗呀!一個真正求法的人,既不貪求佛的加持,也不會因貪求法而迷失自己,更不會一窩蜂跟著眾人求其所求的。一個真正求法的人,不會執求世間之苦;也不會執求因果業報的斷滅,不會執求無為、究竟證果的修道。為什麼呢?因為佛法裡沒有戲論的空間!如果一個修道人說我應當見証世間苦、斷除煩惱集、証寂滅之道來修道,那就是耽於戲論,而不是求法。

唯舍利弗!法名寂滅,若行生滅,是求生滅,非求法也。

舍利弗呀!真正的法,是寂滅法,不生不滅。若執求生滅,就變成求生滅之道,而不是求法。

法名無染,若染於法,乃至涅槃,是則染著,非求法也。

法是無染的,若所求之法不清淨,以致認為有涅槃可證,那就是染著,而不是求法。

法無行處,若行於法,是則行處,非求法也

真正的法,無所謂的行處,若有人說他行於法,那只是行,而不是求法。

法無取捨,若取捨法,是則取捨,非求法也。

真正的法無可取捨,若對法有取捨,那是取捨,而不是求法。

法無處所,若著處所,是則著處,非求法也。

真正的法是無所在、無所不在的,若心著法有存在之處,那是妄心執境,而不是求法。

法名無相,若隨相識,是則求相,非求法也。

真正的法本名是無相,若隨相而生識心,那是求相,而不是求法。

法不可住,若住於法,是則住法,非求法也

真正的法無住,若安住於法,而心生沉迷,那是住於法,而不是求法。

法不可見聞覺知,若行見聞覺知,是則見聞覺知,非求法也。

真正的法是無法見、聞、覺、知的,求法者若行見、聞、覺、知之道,那是見、聞、覺、知,而不是求法。

法名無為,若行有為,是求有為,非求法也。

真正的法是無為的,若行有為之法,那是求有為,而不是求法。

是故舍利弗!若求法者,於一切法應無所求。」

所以啊!舍利弗!一個真正求法的人,對於一切法都應該是無所求的。」

說是語時,五百天子於諸法中得法眼淨。

維摩詰說這些話畢,會場裡的五百天人,都在祂所說的法裡得到清淨法眼。

爾時,長者維摩詰問文殊師利:「仁者!遊於無量千萬億阿僧祇國,何等佛土有好上、妙功德成就師子之座?」

這時,維摩詰長者問文殊師利說:「仁者!你曾遊歷過無量千萬億的佛國,可知在哪個佛土裡有上好、已成就妙功德的師子寶座呢?」

文殊師利言:「居士!東方度三十六恒河沙國有世界,名須彌相,其佛號『須彌燈王』,今現在,彼佛身長八萬四千由旬,其師子座高八萬四千由旬,嚴飾第一。」

文殊師利說:「居士!往東方穿過三十六恆河沙數的國土,有一個叫須彌相國的,那裡有佛名『須彌燈王』,祂現在仍在那裏。那佛身長有八萬四千由旬梵語Yojana,為計里程之單位。或云四十里,或云三十里)祂的師子寶座高八萬四千由旬,且美輪美奐、莊嚴無比!」

於是,長者維摩詰現神通力,即時彼佛遣三萬二千師子座,高廣嚴淨,來入維摩詰室。

於是,維摩詰長者運用神通力,即時請須彌燈王佛送來三萬二千張師子座,這些寶座高廣、精緻、潔淨,馬上被安置在維摩詰的居室裡。

諸菩薩大弟子、釋梵四天王等,昔所未見。其室廣博,悉皆包容三萬二千師子座無所妨礙。於毘耶離城及閻浮提四天下,亦不迫迮,悉見如故。

諸菩薩、聲聞弟子、梵天帝釋和四大天王等,從前都沒見過這樣的寶座。而維摩詰的房子也好像突然變大、變寬,三萬二千張師子座,都全安置在裡面,卻一點也不會擁擠。而且,那毗耶離城及閻浮提的四大洲,都絲毫不會因此變得侷促,一切如故。

爾時,維摩詰語文殊師利:「就師子座,與諸菩薩上人俱坐,當自立身,如彼座像。」

這時,維摩詰對文殊師利說:「尊者及諸大菩薩們!請就師子座吧!各位也可讓自己的身體直立起來,像那師子座那樣。」

其得神通菩薩,即自變形,為四萬二千由旬坐師子座。諸新發意菩薩及大弟子,皆不能昇。爾時,維摩詰語舍利弗:「就師子座。」

於是,那些已得神通的菩薩,都把自己的身體變高、變大,再坐上師子座。而那些初發菩提心的菩薩以及聲聞弟子,都無法變身升座。這時,維摩詰對舍利弗說:「你也請上坐!」

舍利弗言:「居士!此座高廣,吾不能昇。」

舍利弗回答說:「居士!這寶座太高,我坐上不去!」

維摩詰言:「唯舍利弗!為須彌燈王如來作禮,乃可得坐。」

維摩詰說:「舍利弗啊!你向須彌燈王如來行個禮,就能坐上去了。」

於是,新發意菩薩及大弟子,即為須彌燈王如來作禮,便得坐師子座。

於是,所有新發菩提心的菩薩以及聲聞弟子,紛紛向須彌燈王如來鞠躬行禮,之後就都能坐到師子座上了。

舍利弗言:「居士!未曾有也!如是小室,乃容受此高廣之座,於毘耶離城無所妨礙,又於閻浮提聚落城邑及四天下諸天龍王、鬼神宮殿,亦不迫迮。」

舍利弗說:「居士!真是前所未見哩!這樣的小室,竟能容納這麼多高廣的師子座,而且對毗耶離城的空間竟絲毫沒有造成妨礙,且對於整個閻浮提的所有城市村落、以及四大洲天各龍王、鬼神的宮殿,也並未造成任何壓迫哩!」

維摩詰言:「唯舍利弗!諸佛菩薩有解脫名『不可思議』,若菩薩住是解脫者,以須彌之高廣,內芥子中,無所增減,須彌山王本相如故,而四天王、忉利諸天不覺不知己之所入,唯應度者,乃見須彌入芥子中,是名住『不思議解脫法門』。

維摩詰說:「舍利弗啊!諸佛菩薩有一種解脫法門,叫『不可思議』。若有菩薩安住於這境界的,就能把巍峨高大的須彌山,納入一小粒芥子之中,而且芥子的體積不會有絲毫增減,須彌山也跟原來一樣大,而當中的四天王和忉利諸天,也跟著納入芥子內,自己甚至都沒察覺到。只有那些因此法門而受度化的眾生得見,這就是叫『不可思議解脫法門』了。

又以四大海水入一毛孔,不嬈魚、鼈黿、鼉水性之屬,而彼大海本相如故,諸龍、鬼、神、阿修羅等,不覺不知己之所入,於此眾生亦無所嬈。

又這些安住在『不可思議』解脫境界的菩薩,能將四大海的海水注入魚、龜、鱷魚、青蛙之類水生動物的毛孔中,且絲毫不會損及牠們,大海也跟原來一模一樣,而海中的龍、鬼、神、阿修羅等眾生,也一樣跟著海水一起注入那些水生動物的毛孔中,牠們也一樣不會覺察,而且沒有受到半點傷害。

又舍利弗!住不可思議解脫菩薩,斷取三千大千世界,如陶家輪,著右掌中,擲過恒河沙世界之外,其中眾生不覺不知己之所往。又復還置本處,都不使人有往來想,而此世界本相如故。

又,舍利弗!安住於『不可思議解脫』境界的菩薩,能擷取三千大千世界,像陶匠使用的陶輪那樣,將它置於右掌中,丟到像恆河沙數那麼多的世界之外,而裡面的眾生卻完全沒覺察自己被移動了。之後,菩薩再把這世界放回原處,那些眾生都還不知道自己去了又回來哩!整個世界也還是跟原來一樣!

又舍利弗!或有眾生樂久住世而可度者,菩薩即延七日以為一劫,令彼眾生謂之一劫。或有眾生不樂久住而可度者,菩薩即促一劫以為七日,令彼眾生謂之七日。

又,舍利弗啊!如果有些眾生是喜歡久住世間,住於『不可思議』解脫境界的菩薩,就會延七天到一劫之久,讓那些眾生以為已經歷過一劫。又或者有些眾生不喜歡久住世間,然而有可度的潛力,那麼住於『不可思議』解脫境界的菩薩,就會把一劫縮短為七天,讓那些眾生以為只過七天而已。

又舍利弗!住不可思議解脫菩薩,以一切佛土嚴飾之事,集在一國示於眾生。又菩薩以一佛土眾生置之右掌,飛到十方遍示一切,而不動本處。

又,舍利弗!安住於『不可思議解脫境界的菩薩,能把所有佛土的莊嚴、美好集在一處向眾生示現;而且,菩薩還能將一佛土的眾生放在右掌上,然後飛到十方世界而無須移動自己的本來位置。

又舍利弗!十方眾生供養諸佛之具。菩薩於一毛孔皆令得見。又十方國土所有日月星宿,於一毛孔普使見之。

又,舍利弗!住於『不可思議解脫境界的菩薩,能將十方眾生供養諸佛的東西,全在一個毛孔裡展示出來。又能將十方國土所有的日月星宿,全部納於祂的一個毛孔裡,讓整個世界都能看到。

又舍利弗!十方世界所有諸風,菩薩悉能吸著口中而身無損,外諸樹木亦不摧折;又十方世界劫盡燒時,以一切火內於腹中,火事如故而不為害,又於下方過恒河沙等諸佛世界,取一佛土舉著上方,過恒河沙無數世界,如持鍼鋒,舉一棗葉,而無所嬈。

又,舍利弗!住於『不可思議解脫境界的菩薩,能將十方世界的所有風暴吸入口中,而對身體絲毫無損,將它們呼出來時卻不會摧折樹木;又能於十方世界在劫盡燃燒時,將一切烈火吞入腹中,而不會危害到祂自己;又能於宇宙的下方,越過恆河沙數那麼多的諸佛世界,取其中一個佛土向上舉起來,再穿越恆河沙數那麼多的諸佛世界,就像拿針尖戳一片棗樹葉舉起來那麼容易,而這佛土並不會因此而受到任何影響。

又舍利弗!住『不可思議解脫菩薩,能以神通現作佛身,或現辟支佛身,或現聲聞身,或現帝釋身,或現梵王身,或現世主身,或現轉輪王身。又十方世界所有眾聲,上中下音皆能變之令作佛聲,演出無常、苦空、無我之音,及十方諸佛所說種種之法,皆於其中普令得聞。

又,舍利弗!安住於『不可思議解脫境界的菩薩,能用神通力把自己變身成佛、或緣覺、聲聞、帝釋、梵天、君主、轉輪聖王的模樣;也能模仿十方世界各種各樣的聲音,不管是好聽、普通的、不好聽的聲音,都能將它們轉變成微妙的佛聲,宣說無常、苦空、無我的法音,及十方諸佛所說的種種法,讓所有人都能聽得到。

舍利弗!我今略說菩薩不可思議解脫之力,若廣說者窮劫不盡。」

舍利弗啊!我這樣也不過是概略的為你解說菩薩安住於『不可思議解脫』境界的無邊法力,若要詳加說明,恐怕講到一劫結束都說不完!」

是時,大迦葉聞說菩薩不可思議解脫法門,歎未曾有,謂舍利弗:「譬如有人,於盲者前現眾色像,非彼所見。一切聲聞,聞是不可思議解脫法門,不能解了為若此也。智者聞是,其誰不發阿耨多羅三藐三菩提心?

這時,大迦葉聽了菩薩的『不可思議解脫法門,感歎這是前所未聞,便對舍利弗說:「就像有人在瞎子面前展示各種東西的形象,他是無法看見的。所有聲聞乘,聽了這『不可思議解脫法門,也一樣無法理解。有智慧的人一聽到這法門,還有誰會不發心求無上正等正覺呢?

我等何為永絕其根,於此大乘已如敗種。一切聲聞聞是『不可思議解脫』法門,皆應號泣,聲震三千大千世界。一切菩薩,應大欣慶,頂受此法。若有菩薩信解『不可思議解脫』法門者,一切魔眾無如之何。」

可惜我們根性都已變壞了,就像腐朽的種子,無法發芽一般。所有聲聞人,聽了這『不可思議解脫法門,都應痛哭流涕,讓哭聲震撼三千大千世界才是啊!所有菩薩,則該歡喜慶幸,頂禮領受這個法門。若有菩薩能徹底信解這個『不可思議解脫』法門,那所有魔眾就拿祂沒辦法了!」

 大迦葉說是語時,三萬二千天子皆發阿耨多羅三藐三菩提心。

大迦葉說這些話時,在場的三萬二千天人,全都發心追求無上正等正覺。

爾時,維摩詰語大迦葉:「仁者!十方無量阿僧祇世界中作魔王者,多是住『不可思議解脫』菩薩,以方便力,教化眾生,現作魔王。又迦葉!十方無量菩薩,或有人 從乞,手、足、耳、鼻、頭、目、髓、腦、血肉、皮骨,聚落、城邑、妻子、奴婢、象馬、車乘、金銀、琉璃、車磲、馬碯、珊瑚、琥珀、真珠、珂貝、衣服、飲 食,如此乞者,多是住不可思議解脫菩薩以方便力,而往試之,令其堅固。所以者何?住『不可思議解脫』菩薩,有威德力故,現行逼迫,示諸眾生,如是難事,凡夫下劣,無有力勢,不能如是逼迫菩薩,譬如龍象蹴踏,非驢所堪,是名住『不可思議解脫』菩薩智慧方便之門。

時,維摩詰對大迦葉說:「仁者!在十方無量無數世界之中當魔王的,多半是住於『不可思議解脫境界的菩薩!祂們為了方便教化眾生,故意示現當魔王。又,迦葉!在十方世界,無量無數的菩薩之中,有人會向人乞討手、足、耳、鼻、頭、眼、骨髓、腦袋、血、肉、皮、骨,部落、城鎮,妻子、奴僕、象、馬、車輛、 金、銀、琉璃、瑪瑙、珊瑚、琥珀、珍珠珂貝衣服、飲食等東西,這些乞丐,其實也大多是安住在『不可思議解脫』境界的菩薩。祂們用這些方便善巧的方法,去考驗、試探眾生,目的是要堅定他們的捨心。為什麼會這樣做呢?因為安住在『不可思議解脫』境界的菩薩,都擁有不可思議的威德之力,祂們以嚴峻的方式試探眾生。像這麼不可思議的試探,一般凡夫見識淺薄,是無法承受的,就如龍象的踐踏不是一般的驢馬所能抵擋一般,這就是安住於『不可思議解脫』境界菩薩的智慧方便法門。」


【卷六完】

沒有留言: